Skip to content

Commit 4f33677

Browse files
Averyhmdne
authored andcommitted
de: Section #5 translated
Signed-off-by: Avery <>
1 parent 8637fd3 commit 4f33677

6 files changed

Lines changed: 99 additions & 83 deletions

File tree

translations/de/try_ruby_320.md

Lines changed: 28 additions & 23 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,38 +1,43 @@
11
---
2-
lang: EN
3-
title: To (be) or not to (be)
2+
lang: DE
3+
title: "To (be) or not to (be)"
44
answer:
5-
load: poem = "My toast has flown from my hand\nAnd my toast has gone to the moon.\nYada yada yada\n"
5+
load: poem = "Mein Toast ist mir aus der Hand geflogen\nUnd mein Toast ist zum Mond geflogen.\nBlablabla\n"
66
ok:
77
error:
88
---
99

10-
One other little thing we haven't really talked about openly: method arguments.
11-
Remember when we changed the poem a little bit? We used:
12-
__poem.gsub("toast", "honeydew")__
10+
Eine weitere kleine Sache, über die wir noch nicht wirklich offen gesprochen
11+
haben: Argumente von Methoden.
12+
Weißt du noch, wie wir das Gedicht ein wenig verändert haben? Wir verwendeten:
13+
poem.gsub("Toast", "Melonenstück")
1314

14-
The gsub method needs 2 arguments, which we passed to gsub by including two strings between
15-
parentheses. _Arguments tell the method exactly what to do._
15+
Die Methode gsub benötigt 2 Argumente, die wir an gsub übergeben, indem wir
16+
zwei Strings zwischen Klammern einfügen. _Argumente sagen der Methode genau,
17+
was sie tun soll._
1618

17-
### Parentheses
18-
Actually, most of the time Ruby doesn't mind if you omit the parentheses. So this would have
19-
worked too:
20-
__poem.gsub "toast", "honeydew"__
19+
### Klammern
20+
Eigentlich macht es Ruby meistens nichts aus, wenn man die Klammern weglässt.
21+
Das hätte also auch funktioniert:
22+
__poem.gsub "Toast", "Melonenstück"__
2123

22-
We have already used another method with a parameter. Many times in fact, though it was not very
23-
obvious:
24+
Wir haben bereits eine andere Methode mit einem Parameter verwendet. Und zwar
25+
schon oft, obwohl es nicht sehr offensichtlich war:
2426

25-
puts "Hello"
26-
puts("Hello")
27+
puts "Hallo"
28+
puts("Hallo")
2729

28-
Yes __puts__ is also a method. Using puts with or without parentheses is the same to Ruby, but the
29-
version without parentheses is a bit easier to read. And it saves you valuable typing time!
30+
Ja, __puts__ ist auch eine Methode. Die Verwendung von puts mit oder ohne
31+
Klammern ist für Ruby dasselbe, aber die Version ohne Klammern ist etwas
32+
einfacher zu lesen. Und sie spart wertvolle Zeit beim Tippen!
3033

31-
> So I guess the conclusion is that you can do whatever you like with parentheses as long as your
32-
> code reads nicely.
34+
> Die Schlussfolgerung ist wohl, dass du mit Klammern machen kannst, was du
35+
willst, solange dein Code gut lesbar ist.
3336

3437
### to (be) or not to (be)
35-
So if _to_ is a method and _be_ is an argument we now know the answer to this age old question.
36-
It is really just a matter of preference whether you want _to be_ or _to(be)_.
38+
Wenn also _to_ eine Methode und _be_ ein Argument ist, kennen wir jetzt die
39+
Antwort auf diese uralte Frage.
40+
Es ist wirklich nur eine Frage der Vorliebe, ob du _ to be_ oder _to (be)_
41+
sein willst.
3742

38-
Are you in the mood for more Shakespeare? Read on.
43+
Hast du Lust auf mehr Shakespeare? Lies weiter.

translations/de/try_ruby_330.md

Lines changed: 23 additions & 19 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,33 +1,37 @@
11
---
2-
lang: EN
3-
title: The Taming of the Shrew
2+
lang: DE
3+
title: "The Taming of the Shrew"
44
answer: ^tame
5-
ok: Good good!
5+
ok: Gut gut!
66
error:
77
---
88

9-
You totally know how to use Ruby now. I mean you've got down the essentials.
10-
You just need to keep learning more methods and try out more complex blocks.
9+
Du weißt jetzt genau, wie man Ruby benutzt. Ich meine, du hast das Wesentliche
10+
drauf.
11+
Du musst einfach immer mehr Methoden lernen und komplexere Blöcke ausprobieren.
1112

12-
But there's one side of Ruby we haven't settled. Making your own methods.
13-
__Ahem!__ Let's get it over with then.
13+
Aber es gibt eine Seite von Ruby, die wir noch nicht erledigt haben. Eigene
14+
Methoden zu entwickeln.
15+
__Ähem!__ Bringen wir es also hinter uns.
1416

15-
Next to using Ruby's built in methods (like puts, sort, times) you can define
16-
your own methods. Why is that a good idea? Two reasons:
17+
Neben der Verwendung der in Ruby eingebauten Methoden (wie puts, sort, times)
18+
kannst du auch deine eigenen Methoden definieren. Warum ist das eine gute
19+
Idee? Aus zwei Gründen:
1720

18-
### To make your program shorter
19-
If you have to do the same thing in more than one part of your code it is easier
20-
to put that code in a separate method. Your code will be shorter.
21+
### Um dein Programm kürzer zu machen
22+
Wenn du dasselbe in mehr als einem Teil deines Codes tun musst, ist es
23+
einfacher, diesen Code in eine separate Methode zu packen. Dein Code ist dann
24+
kürzer.
2125

22-
### To make your code easier to read
23-
Suppose your program needs to do a lot of different things.
24-
You __could__ stuff all code into one long piece. But it would be very difficult to
25-
read and understand that code later.
26+
### Um deinen Code leichter lesbar zu machen
27+
Angenommen, dein Programm muss eine Menge verschiedener Dinge tun.
28+
Du __könntest__ den ganzen Code in ein einzige lange Datei packen. Aber es
29+
wäre sehr schwierig, diesen Code später zu lesen und zu verstehen.
2630

27-
Instead you should cut up your code in different methods and give each method an easy to
28-
understand English name. You will thank yourself later.
31+
Stattdessen solltest du deinen Code in verschiedene Methoden aufteilen und
32+
jeder Methode einen leicht verständlichen Namen geben. Du wirst es dir später danken.
2933

30-
So how do we define a method? Like this:
34+
Wie definieren wir also eine Methode? Etwa so:
3135

3236
def tame( number_of_shrews )
3337
end

translations/de/try_ruby_340.md

Lines changed: 14 additions & 12 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,24 +1,26 @@
11
---
2-
lang: EN
3-
title: In Ruby, Def Leppard means: define method Leppard
2+
lang: DE
3+
title: In Ruby bedeutet Def Leppard: definiere die Methode Leppard
44
answer: ^tame
5-
ok: Tame is not lame
5+
ok: Tame ist nicht lame
66
error:
77
---
88

9-
Hey, okay, you done it. You're making your own method. You started with def, followed by the name of the method.
10-
And a list of arguments which the method will need. This isn't too scary and dangerous!
11-
All we have to do is fill it up with Ruby and finish it up with end.
9+
Hey, okay, du hast es geschafft. Du hast deine eigene Methode erstellt. Du hast
10+
mit def begonnen, gefolgt von dem Namen der Methode.
11+
Und eine Liste von Argumenten, die die Methode benötigt. Das ist nicht zu
12+
beängstigend und gefährlich!
13+
Wir müssen es nur noch mit Ruby auffüllen und mit dem Ende abschließen.
14+
15+
Hier ist der Code:
1216

13-
Here's the code:
14-
1517
def tame( number_of_shrews )
1618
number_of_shrews.times {
1719
puts "Tamed a shrew"
1820
}
1921
end
20-
22+
2123
> __P.S.__
22-
> If you don't get the title of this chapter.
23-
> <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Def_Leppard" target="_blank">Def Leppard</a>
24-
> is the name of a, once famous, English rock band.
24+
> Falls du den Titel dieses Kapitels nicht verstehst.
25+
> <a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Def_Leppard" target="_blank">Def Leppard</a>
26+
> ist der Name einer einst berühmten englischen Rockband.

translations/de/try_ruby_350.md

Lines changed: 4 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,12 +1,12 @@
11
---
2-
lang: EN
3-
title: The Ripened Fruit of Your Own Creation
2+
lang: DE
3+
title: Die reife Frucht Ihrer eigenen Schöpfung
44
answer: ^Tamed a shrew
5-
ok: That'll show those shrews
5+
ok: Das wird es ihnen zeigen
66
error:
77
load: def tame(number_of_shrews);number_of_shrews.times{puts "Tamed a shrew"};end;
88
---
99

10-
A new method is born. Let us use it now:
10+
Eine neue Methode ist geboren. Wir sollten sie jetzt anwenden:
1111

1212
tame 5

translations/de/try_ruby_360.md

Lines changed: 15 additions & 11 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,13 +1,15 @@
11
---
2-
lang: EN
3-
title: Give and take
2+
lang: DE
3+
title: Geben und Nehmen
44
answer: \d+
5-
ok: Right on. Bravo.
5+
ok: Genau richtig. Bravo.
66
error:
77
---
88

9-
Most methods do not only want some parameters as input, but will also __give something back__.
10-
I have changed our method a bit so it will return a value to you. Try it:
9+
Die meisten Methoden wollen nicht nur ein paar Parameter als Eingabe, sondern
10+
auch __etwas zurückgeben__.
11+
Ich habe unsere Methode ein wenig geändert, so dass sie einen Wert an Sie
12+
zurückgibt. Probier es aus:
1113

1214
def tame( number_of_shrews )
1315
number_of_shrews.times {
@@ -19,11 +21,13 @@ I have changed our method a bit so it will return a value to you. Try it:
1921
puts tame(3)
2022

2123
### Return
22-
And, since you're getting so advanced and capable here, one other tip:
23-
you can omit the word __return__ from the last line of the method.
24-
Ruby will automagically return the last value that was used inside the method.
24+
Und da du hier so fortgeschritten und fähig wirst, noch ein Tipp: Du kannst
25+
das Wort __return__ in der letzten Zeile der Methode weglassen.
26+
Ruby gibt automagisch den letzten Wert zurück, der innerhalb der Methode
27+
verwendet wurde.
2528

26-
So we can change the last line to just: __number\_of\_shrews__.
29+
Wir können also die letzte Zeile in einfach ändern: __number\_of\_shrews__.
2730

28-
But since method __.times__ also returns the _number\_of\_shrews_ we can
29-
remove the entire last line. So in fact our original method already did what we wanted all along!
31+
Aber da die Methode __.times__ auch die _number\_of\_shrews_ zurückgibt,
32+
können wir die gesamte letzte Zeile entfernen. Unsere ursprüngliche Methode
33+
hat also bereits das getan, was wir die ganze Zeit wollten!

translations/de/try_ruby_370.md

Lines changed: 15 additions & 14 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,27 +1,28 @@
11
---
2-
lang: EN
3-
title: Hello, Who's There? And Summary #5 Waves Its Hat!
2+
lang: DE
3+
title: Hallo, wer ist da? Und Zusammenfassung #5 schwenkt seinen Hut!
44
answer:
55
class: stretcher chapmark
66
ok:
77
error:
88
---
99

10-
Well done, well done, well done, well done!
10+
Gut gemacht, gut gemacht, gut gemacht, gut gemacht!
1111

12-
Truly, truly, truly, truly, truuuuuuuuly!
12+
Ehrlich, ehrlich, ehrlich, ehrlich, eeeeeeehrlich!
1313

14-
Here's the last few minutes of your life in review:
14+
Hier sind die letzten Minuten deines Lebens im Rückblick:
1515

16-
### Methods
17-
Methods can be defined with __def__ and have a name. Methods make your program shorter
18-
and easier to read.
16+
### Methoden
17+
Methoden können mit __def__ definiert werden und haben einen Namen. Methoden
18+
machen dein Programm kürzer und einfacher zu lesen.
1919

20-
### Parameters
21-
Methods can have parameters.
20+
### Parameter
21+
Methoden können Parameter haben.
2222

23-
### Return values
24-
Methods (almost) always return a value.
23+
### Rückgabewerte
24+
Methoden geben (fast) immer einen Wert zurück.
2525

26-
## Now
27-
To (be) or not to (be) is not a question to you anymore. Are you ready for some more Shakespeare?
26+
## Und nun
27+
"To (be) or not to (be)" ist für dich keine Frage mehr. Bist du bereit für
28+
etwas mehr Shakespeare?

0 commit comments

Comments
 (0)