Skip to content

i18n: Add Traditional Chinese (正體中文) translation#13

Open
huckly wants to merge 6 commits intoluongnv89:mainfrom
huckly:translate/zh-tw
Open

i18n: Add Traditional Chinese (正體中文) translation#13
huckly wants to merge 6 commits intoluongnv89:mainfrom
huckly:translate/zh-tw

Conversation

@huckly
Copy link
Copy Markdown

@huckly huckly commented Mar 29, 2026

📝 Description

Complete Traditional Chinese (正體中文) translation of the Claude Code How-To guide.

✨ What's included

  • All 10 core chapters translated:

    • Slash Commands (斜線命令)
    • Memory (記憶)
    • Skills (技能)
    • Subagents (子代理)
    • MCP Protocol
    • Hooks (鉤子)
    • Plugins (外掛)
    • Checkpoints (檢查點)
    • Advanced Features (進階功能)
    • CLI Reference (命令行參考)
  • Supporting files: README, CATALOG, LEARNING-ROADMAP, all guides and templates

  • GitHub configs: Issue templates, PR templates, configuration files

  • Skills & Agents: All skill definitions and subagent prompts

  • New addition: TABLE_OF_CONTENTS.md for better navigation

📋 Translation approach

Translated:

  • All prose and descriptive text to Traditional Chinese
  • Documentation, guides, and explanations
  • Table headers and labels

Preserved (English):

  • Technical terms (Claude Code, MCP, API, Git, etc.)
  • Code examples and scripts
  • Command references
  • File paths and technical specifications
  • Markdown formatting and structure
  • All Mermaid diagrams

🎯 Target audience

  • Traditional Chinese users
  • Taiwan developer community
  • Traditional Chinese-speaking regions

📚 Standalone repository

A standalone translation repository is available at:
https://github.com/huckly/claude-howto-zh-tw

This provides:

  • Complete Traditional Chinese documentation
  • Easy access for Chinese-speaking users
  • Separate maintenance and updates

🔍 Quality assurance

  • All 103 markdown files translated
  • Structure and formatting preserved
  • Links updated appropriately
  • No content loss or omissions
  • Ready-to-use templates and examples

Note: This is offered as a contribution to make the excellent Claude Code guide accessible to Traditional Chinese-speaking developers. The standalone repository will also be maintained for ongoing updates.

Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 noreply@anthropic.com

huckly and others added 6 commits March 29, 2026 17:47
完整翻譯 Claude Code 使用指南為正體中文,包括:

✨ 翻譯內容:
- 所有 10 個核心章節 (Slash Commands、Memory、Skills、Subagents 等)
- 完整的資源文件和範本
- GitHub 配置文件和 issue 範本
- Skills 和 Subagents 定義
- CLI 參考文件

📋 維持內容:
- 保留英文技術術語 (Claude Code、MCP、API、Git 等)
- 保持所有程式碼範例和指令碼不變
- 保留所有 Markdown 格式和結構
- 完整保留 Mermaid 圖表和視覺元素

🎯 目標用戶:
- 正體中文使用者
- 台灣開發者社群
- 繁體中文區域使用者

📝 翻譯版倉庫: https://github.com/huckly/claude-howto-zh-tw

Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 <noreply@anthropic.com>
📍 Checkpoints
會話快照和回放 | 中級 | 45 分鐘
探索多個實現方式、A/B 測試、安全實驗

Co-Authored-By: Claude Haiku 4.5 <noreply@anthropic.com>
包含:
- remotion-video.md - 影片生成提示詞

Co-Authored-By: Claude Haiku 4.5 <noreply@anthropic.com>
包含:
- DESIGN-SYSTEM.md - 設計系統
- QUICK-START.md - 快速啟動指南
- favicons, icons, logos - 品牌資源

Co-Authored-By: Claude Haiku 4.5 <noreply@anthropic.com>
包含:
- build_epub.py - 生成 EPUB 電子書
- 測試框架和依賴配置

Co-Authored-By: Claude Haiku 4.5 <noreply@anthropic.com>
為所有章節和子目錄做獨立提交,讓 GitHub 清楚顯示每個目錄的功能:

📍 01-slash-commands:commit、pr、optimize 等 8 個指令各自說明
🧠 02-memory:project、directory-api、personal 記憶各自說明
🔧 03-skills:blog-draft、brand-voice、code-review、doc-generator、refactor 各自說明
🤖 04-subagents:8 個專門代理各自說明
🔌 05-mcp:MCP Protocol 整合
⚡ 06-hooks:事件驅動自動化
📦 07-plugins:pr-review、devops-automation、documentation 各子目錄說明
📍 08-checkpoints:檢查點範例
🚀 09-advanced-features:進階功能和計畫模式範例
💻 10-cli:命令列完整參考

Co-Authored-By: Claude Haiku 4.5 <noreply@anthropic.com>
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

1 participant