Skip to content

Commit 5ac48ff

Browse files
authored
Turkish translation (#172)
* add tr folder under translations and do the initial translation for try_ruby_10.md * translate tr/20 * translate tr/30 * translate tr/40 * translate tr/50 * translate tr/60 * translate tr/70 * translate tr/80 * translate tr/90 * translate tr/100 * translate tr/110 * translate tr/120 * translate tr/130 * translate tr/140 * translate tr/150 * translate tr/160 * translate tr/170 * translate tr/180 * translate tr/190 * translate tr/200 * translate tr/210 * translate tr/220 * translate tr/230 * translate tr/240 * translate tr/250 * translate tr/260 * translate tr/270 * translate tr/280 * translate tr/290 * translate tr/300 * translate tr/310 * translate tr/320 * translate tr/330 * translate tr/340 * translate tr/350 * translate tr/360 * translate tr/370 * translate tr/380 * translate tr/390 * translate tr/400 * translate tr/410 * translate tr/420 * translate tr/430 * translate tr/440 * translate tr/450 * translate tr/460 * translate tr/470 * translate tr/480 * translate tr/490 * translate tr/500 * translate tr/510 * translate tr/520 * translate tr/530 * translate tr/540 * translate tr/550 * translate tr/560
1 parent 7097bf7 commit 5ac48ff

57 files changed

Lines changed: 1448 additions & 0 deletions

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

translations/tr/README.md

Lines changed: 24 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,24 @@
1+
## Copyright (C)
2+
Try Ruby version 1 English version, 2008, _why the lucky stiff_
3+
Try Ruby version 2 English version, 2009-2013, _Andrew McElroy & David Miani_
4+
Try Ruby version 3 English version, 2013 ?, _Eric Allam & Nick Walsh_
5+
Try Ruby version 4 English version, 2014-2015, _Ivo Herweijer_
6+
7+
## The MIT License
8+
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
9+
of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
10+
in the Software without restriction, including without limitation the rights
11+
to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell
12+
copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is
13+
furnished to do so, subject to the following conditions:
14+
15+
The above copyright notice and this permission notice shall be included in
16+
all copies or substantial portions of the Software.
17+
18+
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
19+
IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
20+
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
21+
AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
22+
LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM,
23+
OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
24+
THE SOFTWARE.

translations/tr/try_ruby_10.md

Lines changed: 21 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,21 @@
1+
---
2+
lang: TR
3+
title: 30 Dakikan var mı? Varsa Ruby'i bir dene!
4+
answer:
5+
class: stretcher chapmark
6+
ok:
7+
error:
8+
---
9+
10+
Ruby, Japonya'dan gelen yazılım endüstrisinde devrim yaratan bir programlama dilidir.
11+
12+
Ruby'nin güzelliği, basitlik ve güç arasındaki dengesinde bulunur.
13+
14+
Editöre Ruby kodu yazabilir ve bu butonları kullanabilirsin:
15+
16+
- __Run__ → Editördeki kodu çalıştırır
17+
- __Copy__ → Örnek olarak verilen kodu editöre yapıştırır
18+
- __Next__ → Sonraki derse gitmeni sağlar
19+
- __Back__ → Önceki derse gitmeni sağlar
20+
21+
<div class="foxes">Öğrenmeye başlamak için <strong>Next</strong> butonuna tıkla.</div>

translations/tr/try_ruby_100.md

Lines changed: 15 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,15 @@
1+
---
2+
lang: TR
3+
title: Dur, Delilercesine Havlıyorsun!
4+
answer: ^\d{1,}$
5+
ok: Sadece string'ler tersine çevirilebilir
6+
error:
7+
---
8+
9+
40 sayısını tersine çeviremezsin. Aslında düşününce, monitörünü bir aynaya doğru tutabilirsin tabii ki, ancak bir numarayı tersine çevirmenin pek bir mantığı yok.
10+
11+
Ruby sana bir hata mesajı fırlattı. Ruby, sana reverse metodunun numaralar için var olmadığını anlatıyor.
12+
13+
Eğer belki numara değerini ilk önce string'e çevirirsen:
14+
15+
40.to_s.reverse

translations/tr/try_ruby_110.md

Lines changed: 22 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,22 @@
1+
---
2+
lang: TR
3+
title: Elmalar Portakallardan Farklıdır
4+
answer: \[\]
5+
ok: Süper, boş bir liste belirdi
6+
error:
7+
---
8+
9+
Ve numaralar string'lerden farklıdırlar.
10+
11+
Metodları herhangi bir obje üzerinde kullanabilsen de bazı metodlar sadece belirli tiplerde olan şeyler üzerinde çalışmaktadırlar.
12+
Ancak, istediğin zaman Ruby'nin "to" metodlarını kullanarak tipler arasında geçiş yapabilirsin.
13+
14+
- __to_s__ şeyleri __s__tring'lere dönüştürür
15+
- __to_i__ şeyleri __i__nteger'lara (sayılara) dönüştürür
16+
- __to_a__ şeyleri __a__rrays'lere dönüştürür
17+
18+
__Array'ler ne ya?!__
19+
20+
Onlar listeler. Bir çift köşeli parantez yazıver:
21+
22+
[]

translations/tr/try_ruby_120.md

Lines changed: 18 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,18 @@
1+
---
2+
lang: TR
3+
title: Sırada Beklemek
4+
answer: ^\[([-\.\d]+)(\s*,\s*[-\d\.]+){3,}\]$
5+
ok: Süper
6+
error: Listeye döndüncü bir eleman eklemeyi dene
7+
---
8+
9+
Listeler(array'ler) __belirli bir sırada olan__ şeyleri depolarlar.
10+
11+
Aynı biraz patlamış mısır için sırada beklemek gibi. Sen, birisinin arkasındasın ve onları kenara itmeyi düşünmezsin, değil mi?
12+
Ayrıca arkandaki kişi, ona dikkat ediyorsun değil mi?
13+
14+
Al sana bir liste. Piyango numaraları:
15+
16+
[12, 47, 35]
17+
18+
Bu listeye bir numara eklemeyi dene: bir virgül ardından 35 yaz. Boşluk karakteri opsiyoneldir.

translations/tr/try_ruby_130.md

Lines changed: 13 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,13 @@
1+
---
2+
lang: TR
3+
title: Elini Kaldıran
4+
answer: ^47$
5+
ok: Tamam
6+
error:
7+
---
8+
9+
Piyango numaralarından oluşan bir liste. Hangisi en yüksek?
10+
11+
Dene:
12+
13+
[12, 47, 35].max

translations/tr/try_ruby_140.md

Lines changed: 13 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,13 @@
1+
---
2+
lang: TR
3+
title: Bir Listeyi Kenara Koymak
4+
answer: ^\[(\d+)(,\s*\d+){2,}\]$
5+
ok: Kaydedildi!
6+
error:
7+
---
8+
9+
Aferin, aferin. Ancak bu listeyi her ihtiyacın olduğundan tekrar tekrar yazmak sinir bozucu, değil mi?
10+
11+
Hadi numaralarımızı şu şekilde bir bilete kaydedelim:
12+
13+
ticket = [12, 47, 35]

translations/tr/try_ruby_150.md

Lines changed: 12 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,12 @@
1+
---
2+
lang: TR
3+
title: Şimdi Ticket Yaz
4+
answer: \[(\d+(, )?){2,}\]
5+
load: ticket = [12, 47, 35]
6+
ok: Geri yüklendi!
7+
error:
8+
---
9+
10+
Şimdi, şunu yaz:
11+
12+
ticket

translations/tr/try_ruby_160.md

Lines changed: 24 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,24 @@
1+
---
2+
lang: TR
3+
title: Kaydedildi, Kenara Konuldu
4+
answer: \[12, 35, 47\]
5+
load: ticket = [12, 47, 35]
6+
ok: Listeyi sıraladın
7+
error:
8+
---
9+
10+
Lotto numaralarını ticket adında bir __değişkene__ atayarak onları sağlama aldın.
11+
Tabii, eğer isteseydin _mahmut_ adında bir değişkene de atayabilirdin.
12+
13+
Zaten fark edeceksin ki programlama aslında genel olarak değişkenlerle uğraşmaktır.
14+
15+
Hadi lotto numaralarını sıralayalım, şuna ne dersin?
16+
17+
Şunu kullan:
18+
19+
ticket.sort!
20+
21+
Bir listen var. Bunu sıraladın. ticket adındaki değişkenin şimdi değişti.
22+
_sort!_ metodunun sonda büyük bir ünlem işaretini barındırdığını fark ettin mi?
23+
Ruby, genel olarak bir değişkeni kalıcı bir şekilde değiştirdiğinde sana öyle bağırır.
24+
Herhangi bir özel bir şey değil, sadece bir işaret.

translations/tr/try_ruby_170.md

Lines changed: 34 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,34 @@
1+
---
2+
lang: TR
3+
title: Elementsel
4+
answer: ^(12|35|47)$
5+
load: ticket = [12, 47, 35]
6+
ok: Tamam
7+
error: Neredeyse
8+
---
9+
10+
Lotto numaralarımızı ticket adlı değişkenimizde sakladık. Onları nasıl geri çıkarcaz?
11+
12+
zaten __max__ ile en yüksek numarayı alabileceğimizi görmüştük. Benzer bir şekilde
13+
bir listenin __ilk__ ya da __son__ elementlerini de alabilirsin.
14+
Ancak ya spesifik bir element istiyorsan?
15+
16+
### [ ]
17+
Ruby, belirli bir elementi alabilmek için kareli parantezleri [ ] kullanır.
18+
Kareli parantezler Ruby'de yaygındır.
19+
Bunlar, sanki bir nişana tam hedef almak için bir dürbün gibi kullanılır. Aynen.
20+
Bu kareli parantezler, "Şunu arıyorum ____" Hazır, nişan al.
21+
22+
Hadi tüm lotto numaralarımızı alalım:
23+
24+
puts ticket[0]
25+
puts ticket[1]
26+
puts ticket[2]
27+
28+
Neden [0], [1], [2] şeklinde kullanıyoruz?
29+
30+
Ve [1], [2], [3] şeklinde kullanmıyoruz? Bu Bir Japon Zen olayı mı?
31+
Yoo, bilgisayar insanları sadece 0'dan başlayarak saymayı seviyor. Ruby ile alakalı bir olay değil,
32+
bu _sıfır bazlı indexleme_ çoğu programlama dilinde kullanılmakta.
33+
34+
> Küçük bir hatırlatma: __Copy__ butonunu editöre örnek kodu koypalamak için kullanabilirsin.

0 commit comments

Comments
 (0)