@@ -9,17 +9,16 @@ msgstr ""
99"Project-Id-Version : distroshelf\n "
1010"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
1111"POT-Creation-Date : 2025-11-29 18:14+0100\n "
12- "PO-Revision-Date : 2026-02-13 12:56+0000 \n "
13- "Last-Translator : Loc Huynh <huynhloc.contact@gmail. com>\n "
12+ "PO-Revision-Date : 2026-02-13 13:04+0700 \n "
13+ "Last-Translator : Loc Huynh <https://github. com/hthienloc >\n "
1414"Language-Team : \n "
1515"Language : vi\n "
1616"MIME-Version : 1.0\n "
1717"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
1818"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
1919"X-Generator : Poedit 3.8\n "
2020
21- #: data/com.ranfdev.DistroShelf.desktop.in:2
22- #: data/com.ranfdev.DistroShelf.metainfo.xml.in:7 src/widgets/window.ui:30
21+ #: data/com.ranfdev.DistroShelf.desktop.in:2 data/com.ranfdev.DistroShelf.metainfo.xml.in:7 src/widgets/window.ui:30
2322msgid "DistroShelf"
2423msgstr "DistroShelf"
2524
@@ -33,7 +32,7 @@ msgstr "Trình mô phỏng terminal được chọn"
3332
3433#: data/com.ranfdev.DistroShelf.gschema.xml:7
3534msgid "The terminal emulator selected by the user."
36- msgstr "Trình mô phỏng thiết bị đầu cuối do người dùng chọn."
35+ msgstr "Trình mô phỏng terminal do người dùng chọn."
3736
3837#: data/com.ranfdev.DistroShelf.gschema.xml:11
3938msgid "Window width"
@@ -64,11 +63,8 @@ msgid "Graphical interface for managing Distrobox containers"
6463msgstr "Giao diện đồ họa để quản lý các vùng chứa Distrobox"
6564
6665#: data/com.ranfdev.DistroShelf.metainfo.xml.in:10
67- msgid ""
68- "DistroShelf is a graphical interface for managing Distrobox containers on "
69- "Linux. It provides an easy way to:"
70- msgstr ""
71- "DistroShelf là giao diện đồ họa để quản lý bộ chứa Distrobox trên Linux. Nó cung cấp một cách dễ dàng để:"
66+ msgid "DistroShelf is a graphical interface for managing Distrobox containers on Linux. It provides an easy way to:"
67+ msgstr "DistroShelf là giao diện đồ họa để quản lý bộ chứa Distrobox trên Linux. Nó cung cấp một cách dễ dàng để:"
7268
7369#: data/com.ranfdev.DistroShelf.metainfo.xml.in:15
7470msgid "Create and manage containers"
@@ -122,10 +118,7 @@ msgid "Command Log"
122118msgstr "Nhật ký lệnh"
123119
124120#: src/dialogs/command_log_dialog.rs:62
125- msgid ""
126- "Executing a single task (eg: listing applications) may require multiple "
127- "chains of commands. For debugging purposes, this log shows all commands "
128- "executed by the application."
121+ msgid "Executing a single task (eg: listing applications) may require multiple chains of commands. For debugging purposes, this log shows all commands executed by the application."
129122msgstr ""
130123"Việc thực thi một tác vụ đơn lẻ (ví dụ: liệt kê các ứng dụng) có thể yêu cầu nhiều chuỗi lệnh. Vì mục đích debugging, nhật ký này hiển thị tất cả các lệnh được ứng dụng thực thi."
131124
@@ -175,9 +168,7 @@ msgstr "Quá trình khởi tạo"
175168
176169#. Add create button for assemble file
177170#. Add create button for URL
178- #: src/dialogs/create_distrobox_dialog.rs:201
179- #: src/dialogs/create_distrobox_dialog.rs:254
180- #: src/dialogs/create_distrobox_dialog.rs:299
171+ #: src/dialogs/create_distrobox_dialog.rs:201 src/dialogs/create_distrobox_dialog.rs:254 src/dialogs/create_distrobox_dialog.rs:299
181172msgid "Create"
182173msgstr "Tạo"
183174
@@ -246,18 +237,14 @@ msgid "Loading Exports"
246237msgstr "Đang tải bản xuất"
247238
248239#: src/dialogs/exportable_apps_dialog.rs:65
249- msgid ""
250- "Please wait while we load the list of exportable apps and binaries. This may "
251- "take some time if the distrobox wasn't running"
252- msgstr ""
253- "Vui lòng đợi trong khi chúng tôi tải danh sách các ứng dụng và tệp nhị phân có thể xuất. Việc này có thể mất chút thời gian nếu distrobox không chạy"
240+ msgid "Please wait while we load the list of exportable apps and binaries. This may take some time if the distrobox wasn't running"
241+ msgstr "Vui lòng đợi trong khi chúng tôi tải danh sách các ứng dụng và tệp nhị phân có thể xuất. Việc này có thể mất chút thời gian nếu distrobox không chạy"
254242
255243#: src/dialogs/exportable_apps_dialog.rs:76
256244msgid "Exportable Apps"
257245msgstr "Ứng dụng có thể xuất"
258246
259- #: src/dialogs/exportable_apps_dialog.rs:78
260- #: src/dialogs/exportable_apps_dialog.rs:242
247+ #: src/dialogs/exportable_apps_dialog.rs:78 src/dialogs/exportable_apps_dialog.rs:242
261248msgid "No exportable apps found"
262249msgstr "Không tìm thấy ứng dụng nào có thể xuất được"
263250
@@ -270,8 +257,7 @@ msgstr "Xuất nhị phân mới"
270257msgid "Exported Binaries"
271258msgstr "Tệp nhị phân đã xuất"
272259
273- #: src/dialogs/exportable_apps_dialog.rs:97
274- #: src/dialogs/exportable_apps_dialog.rs:270
260+ #: src/dialogs/exportable_apps_dialog.rs:97 src/dialogs/exportable_apps_dialog.rs:270
275261msgid "No exported binaries"
276262msgstr "Không có tệp nhị phân được xuất"
277263
@@ -281,12 +267,9 @@ msgstr "Nhị phân đã tồn tại trên máy chủ"
281267
282268#: src/dialogs/exportable_apps_dialog.rs:321
283269msgid "The binary already exists on your host system. Do you want to continue?"
284- msgstr ""
285- "Tệp nhị phân đã tồn tại trên hệ thống máy chủ của bạn. Bạn có muốn tiếp tục không?"
270+ msgstr "Tệp nhị phân đã tồn tại trên hệ thống máy chủ của bạn. Bạn có muốn tiếp tục không?"
286271
287- #: src/dialogs/exportable_apps_dialog.rs:324
288- #: src/dialogs/preferences_dialog.rs:274 src/dialogs/preferences_dialog.rs:369
289- #: src/widgets/window.rs:420
272+ #: src/dialogs/exportable_apps_dialog.rs:324 src/dialogs/preferences_dialog.rs:274 src/dialogs/preferences_dialog.rs:369 src/widgets/window.rs:420
290273msgid "Cancel"
291274msgstr "Hủy"
292275
@@ -303,8 +286,7 @@ msgid "Terminal Settings"
303286msgstr "Cài đặt đầu cuối"
304287
305288#. Initialize delete button
306- #: src/dialogs/preferences_dialog.rs:57 src/dialogs/preferences_dialog.rs:275
307- #: src/widgets/window.rs:421
289+ #: src/dialogs/preferences_dialog.rs:57 src/dialogs/preferences_dialog.rs:275 src/widgets/window.rs:421
308290msgid "Delete"
309291msgstr "Xóa"
310292
@@ -346,11 +328,8 @@ msgid "Delete this terminal?"
346328msgstr "Xóa terminal này?"
347329
348330#: src/dialogs/preferences_dialog.rs:270
349- msgid ""
350- "This terminal will be removed from the terminal list. This action cannot be "
351- "undone."
352- msgstr ""
353- "Thiết bị đầu cuối này sẽ bị xóa khỏi danh sách thiết bị đầu cuối. Không thể hoàn tác hành động này."
331+ msgid "This terminal will be removed from the terminal list. This action cannot be undone."
332+ msgstr "Terminal này sẽ bị xóa khỏi danh sách terminal. Không thể hoàn tác hành động này."
354333
355334#: src/dialogs/preferences_dialog.rs:308
356335msgid "Terminal removed successfully"
@@ -384,7 +363,7 @@ msgid ""
384363"The separator argument is used to pass commands to the terminal.\n"
385364"Examples: '--' for GNOME Terminal, '-e' for xterm"
386365msgstr ""
387- "Đối số dấu phân cách được sử dụng để truyền lệnh đến thiết bị đầu cuối .\n"
366+ "Đối số dấu phân cách được sử dụng để truyền lệnh đến terminal .\n"
388367"Ví dụ: '--' cho GNOME Terminal, '-e' cho xterm"
389368
390369#: src/dialogs/preferences_dialog.rs:372
@@ -398,7 +377,7 @@ msgstr "Tất cả các trường đều bắt buộc"
398377#. Show success toast
399378#: src/dialogs/preferences_dialog.rs:429
400379msgid "Custom terminal added successfully"
401- msgstr "Đã thêm thiết bị đầu cuối tùy chỉnh thành công"
380+ msgstr "Đã thêm terminal tùy chỉnh thành công"
402381
403382#: src/dialogs/preferences_dialog.rs:443
404383msgid "Failed to save terminal"
@@ -510,11 +489,11 @@ msgstr "Dán"
510489
511490#: src/widgets/integrated_terminal.rs:115
512491msgid "Reload Terminal"
513- msgstr "Tải lại thiết bị đầu cuối "
492+ msgstr "Tải lại terminal "
514493
515494#: src/widgets/terminal_combo_row.rs:34
516495msgid "Preferred Terminal"
517- msgstr "Thiết bị đầu cuối ưa thích"
496+ msgstr "Terminal ưa thích"
518497
519498#: src/widgets/welcome_view.rs:157 src/widgets/welcome_view.rs:207
520499msgid "available"
@@ -536,8 +515,7 @@ msgstr "Phiên bản hệ thống"
536515msgid "Not found - Install from system or use bundled version"
537516msgstr "Không tìm thấy - Cài đặt từ hệ thống hoặc sử dụng phiên bản đi kèm"
538517
539- #: src/widgets/welcome_view.rs:278 src/widgets/welcome_view.rs:279
540- #: src/widgets/welcome_view.ui:32 src/widgets/welcome_view.ui:51
518+ #: src/widgets/welcome_view.rs:278 src/widgets/welcome_view.rs:279 src/widgets/welcome_view.ui:32 src/widgets/welcome_view.ui:51
541519msgid "Checking…"
542520msgstr "Đang kiểm tra…"
543521
@@ -571,7 +549,7 @@ msgstr "Tiếp tục"
571549
572550#: src/widgets/welcome_view.ui:146
573551msgid "Preferred terminal"
574- msgstr "Thiết bị đầu cuối ưa thích"
552+ msgstr "Terminal ưa thích"
575553
576554#: src/widgets/welcome_view.ui:197
577555msgid "Use Bundled Distrobox"
@@ -583,7 +561,7 @@ msgstr "Tìm hiểu thêm"
583561
584562#: src/widgets/window.rs:392
585563msgid "Check your terminal settings."
586- msgstr "Kiểm tra cài đặt thiết bị đầu cuối của bạn."
564+ msgstr "Kiểm tra cài đặt terminal của bạn."
587565
588566#: src/widgets/window.rs:409
589567msgid "Delete this container?"
@@ -612,8 +590,7 @@ msgstr "Không tìm thấy Distrobox"
612590
613591#: src/widgets/window.ui:60
614592msgid "Distrobox lets you run any Linux distribution inside your terminal."
615- msgstr ""
616- "Distrobox cho phép bạn chạy mọi bản phân phối Linux bên trong thiết bị đầu cuối của mình."
593+ msgstr "Distrobox cho phép bạn chạy mọi bản phân phối Linux bên trong terminal của mình."
617594
618595#: src/widgets/window.ui:126
619596msgid "Container"
0 commit comments