Skip to content

Commit 7dd5d5c

Browse files
authored
Merge pull request #43 from weblate/weblate-kodi-add-ons-program-plugin-library-node-editor
Translations update from Kodi Weblate
2 parents 322d1d3 + 37c03ef commit 7dd5d5c

1 file changed

Lines changed: 72 additions & 71 deletions

File tree

  • resources/language/resource.language.ca_ES

resources/language/resource.language.ca_ES/strings.po

Lines changed: 72 additions & 71 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,69 +5,70 @@
55
msgid ""
66
msgstr ""
77
"Project-Id-Version: XBMC Addons\n"
8-
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
8+
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
99
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11-
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
12-
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-addons/language/ca/)\n"
13-
"Language: ca\n"
10+
"PO-Revision-Date: 2022-08-11 19:14+0000\n"
11+
"Last-Translator: Xean <xeanhort007@gmail.com>\n"
12+
"Language-Team: Catalan (Spain) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-program/plugin-library-node-editor/ca_es/>\n"
13+
"Language: ca_ES\n"
1414
"MIME-Version: 1.0\n"
1515
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1616
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18+
"X-Generator: Weblate 4.13\n"
1819

1920
msgctxt "Addon Summary"
2021
msgid "Manage custom library nodes."
21-
msgstr ""
22+
msgstr "Gestiona els nodes de la biblioteca personalitzada."
2223

2324
msgctxt "Addon Description"
2425
msgid "Create and edit custom library nodes."
25-
msgstr ""
26+
msgstr "Crea i edita nodes de biblioteca personalitzats."
2627

2728
# Menu items
2829
msgctxt "#30000"
2930
msgid "Add content..."
30-
msgstr ""
31+
msgstr "Afegeix contingut..."
3132

3233
msgctxt "#30001"
3334
msgid "Add path..."
34-
msgstr ""
35+
msgstr "Afegeix una ruta..."
3536

3637
msgctxt "#30002"
3738
msgid "Add order..."
38-
msgstr ""
39+
msgstr "Afegeix l'ordre..."
3940

4041
msgctxt "#30003"
4142
msgid "Add limit..."
42-
msgstr ""
43+
msgstr "Afegeix un límit..."
4344

4445
msgctxt "#30004"
4546
msgid "Add grouping..."
46-
msgstr ""
47+
msgstr "Afegeix l'agrupació..."
4748

4849
msgctxt "#30005"
4950
msgid "Add rule..."
50-
msgstr ""
51+
msgstr "Afegeix una regla..."
5152

5253
msgctxt "#30006"
5354
msgid "New node..."
54-
msgstr ""
55+
msgstr "Nou node..."
5556

5657
msgctxt "#30007"
5758
msgid "New parent node..."
58-
msgstr ""
59+
msgstr "Nou node pare..."
5960

6061
msgctxt "#30008"
6162
msgid "Reset library nodes to default..."
62-
msgstr ""
63+
msgstr "Restableix els nodes de la biblioteca als valors predeterminats..."
6364

6465
msgctxt "#30009"
6566
msgid "Add component..."
66-
msgstr ""
67+
msgstr "Afegeix un component..."
6768

6869
msgctxt "#30010"
6970
msgid "Manually edit..."
70-
msgstr ""
71+
msgstr "Edita manualment..."
7172

7273
msgctxt "#30091"
7374
msgid "Video Library"
@@ -87,103 +88,103 @@ msgstr "Edita l'etiqueta"
8788

8889
msgctxt "#30102"
8990
msgid "Edit icon"
90-
msgstr ""
91+
msgstr "Edita icona"
9192

9293
msgctxt "#30103"
9394
msgid "Browse for icon"
9495
msgstr "Cerca una icona"
9596

9697
msgctxt "#30104"
9798
msgid "Move node"
98-
msgstr ""
99+
msgstr "Mou el node"
99100

100101
msgctxt "#30105"
101102
msgid "Edit visibility"
102-
msgstr ""
103+
msgstr "Edita la visibilitat"
103104

104105
msgctxt "#30106"
105106
msgid "Add to main menu"
106-
msgstr ""
107+
msgstr "Afegeix al menú principal"
107108

108109
msgctxt "#30107"
109110
msgid "Browse for value"
110-
msgstr ""
111+
msgstr "Busca un valor"
111112

112113
msgctxt "#30200"
113114
msgid "Content"
114-
msgstr ""
115+
msgstr "Contingut"
115116

116117
msgctxt "#30201"
117118
msgid "Order"
118-
msgstr ""
119+
msgstr "Comanda"
119120

120121
msgctxt "#30202"
121122
msgid "Grouping"
122-
msgstr ""
123+
msgstr "Agrupació"
123124

124125
msgctxt "#30203"
125126
msgid "Limit"
126-
msgstr ""
127+
msgstr "Límit"
127128

128129
msgctxt "#30204"
129130
msgid "Path"
130131
msgstr "Camí"
131132

132133
msgctxt "#30205"
133134
msgid "Rule"
134-
msgstr ""
135+
msgstr "Regla"
135136

136137
msgctxt "#30206"
137138
msgid "Match"
138-
msgstr ""
139+
msgstr "Coincidència"
139140

140141
msgctxt "#30300"
141142
msgid "Set name"
142-
msgstr ""
143+
msgstr "Estableix el nom"
143144

144145
msgctxt "#30301"
145146
msgid "Set visibility condition"
146-
msgstr ""
147+
msgstr "Estableix la condició de visibilitat"
147148

148149
msgctxt "#30302"
149150
msgid "Set order index"
150-
msgstr ""
151+
msgstr "Estableix l'índex de comanda"
151152

152153
msgctxt "#30303"
153154
msgid "Name of new parent node"
154-
msgstr ""
155+
msgstr "Nom del nou node pare"
155156

156157
msgctxt "#30304"
157158
msgid "Start with defaults"
158-
msgstr ""
159+
msgstr "Comença amb els valors predeterminats"
159160

160161
msgctxt "#30305"
161162
msgid "Field"
162-
msgstr ""
163+
msgstr "Camp"
163164

164165
msgctxt "#30306"
165166
msgid "Operator"
166-
msgstr ""
167+
msgstr "Operador"
167168

168169
msgctxt "#30307"
169170
msgid "Value"
170171
msgstr "Valor"
171172

172173
msgctxt "#30308"
173174
msgid "Content type"
174-
msgstr ""
175+
msgstr "Tipus de contingut"
175176

176177
msgctxt "#30309"
177178
msgid "Content"
178-
msgstr ""
179+
msgstr "Contingut"
179180

180181
msgctxt "#30310"
181182
msgid "Group"
182183
msgstr "Grup"
183184

184185
msgctxt "#30311"
185186
msgid "Limit"
186-
msgstr ""
187+
msgstr "Límit"
187188

188189
msgctxt "#30312"
189190
msgid "Path"
@@ -199,124 +200,124 @@ msgstr "Ordena per"
199200

200201
msgctxt "#30315"
201202
msgid "Direction"
202-
msgstr ""
203+
msgstr "Direcció"
203204

204205
msgctxt "#30316"
205206
msgid "Name of new node"
206-
msgstr ""
207+
msgstr "Nom del nou node"
207208

208209
msgctxt "#30317"
209210
msgid "Retrieving values..."
210-
msgstr ""
211+
msgstr "Recuperant els valors..."
211212

212213
msgctxt "#30318"
213214
msgid "Property"
214-
msgstr ""
215+
msgstr "Propietat"
215216

216217
msgctxt "#30400"
217218
msgid "Unable to copy default library nodes"
218-
msgstr ""
219+
msgstr "No es poden copiar els nodes predeterminats de la biblioteca"
219220

220221
msgctxt "#30401"
221222
msgid "Are you sure you want to delete this node?"
222-
msgstr ""
223+
msgstr "Segur que vols suprimir aquest node?"
223224

224225
msgctxt "#30402"
225226
msgid "Are you sure you want to reset all nodes?"
226-
msgstr ""
227+
msgstr "Segur que vols restablir tots els nodes?"
227228

228229
msgctxt "#30403"
229230
msgid "Are you sure you want to delete this property?"
230-
msgstr ""
231+
msgstr "Segur que vols eliminar aquesta propietat?"
231232

232233
msgctxt "#30404"
233234
msgid "Content parameter can't be deleted whilst this node still has an Order, Limit or Rule parameter."
234-
msgstr ""
235+
msgstr "El paràmetre de contingut no es pot suprimir mentre aquest node encara tingui un paràmetre d'Ordre, Límit o Regla."
235236

236237
msgctxt "#30405"
237238
msgid "Are you sure you want to delete this rule?"
238-
msgstr ""
239+
msgstr "Segur que vols suprimir aquesta regla?"
239240

240241
msgctxt "#30406"
241242
msgid "Order requires a Content parameter"
242-
msgstr ""
243+
msgstr "L'Ordre requereix un paràmetre de Contingut"
243244

244245
msgctxt "#30407"
245246
msgid "Are you sure you want to delete this component?"
246-
msgstr ""
247+
msgstr "Segur que vols suprimir aquest component?"
247248

248249
msgctxt "#30408"
249250
msgid "Custom property..."
250-
msgstr ""
251+
msgstr "Propietat personalitzada..."
251252

252253
msgctxt "#30409"
253254
msgid "No options to select from were found"
254-
msgstr ""
255+
msgstr "No s'ha trobat cap opció per seleccionar"
255256

256257
msgctxt "#30410"
257258
msgid "Getting plugin listings..."
258-
msgstr ""
259+
msgstr "Rebent llistes de complements..."
259260

260261
msgctxt "#30411"
261262
msgid "Link path to here"
262-
msgstr ""
263+
msgstr "Enllaça la ruta a aquí"
263264

264265
msgctxt "#30500"
265266
msgid "Genre ID"
266-
msgstr ""
267+
msgstr "ID de gènere"
267268

268269
msgctxt "#30501"
269270
msgid "Country ID"
270-
msgstr ""
271+
msgstr "ID del país"
271272

272273
msgctxt "#30502"
273274
msgid "Studio ID"
274-
msgstr ""
275+
msgstr "ID de l'estudi"
275276

276277
msgctxt "#30503"
277278
msgid "Director ID"
278-
msgstr ""
279+
msgstr "ID del director"
279280

280281
msgctxt "#30504"
281282
msgid "Actor ID"
282-
msgstr ""
283+
msgstr "ID de l'intèrpret"
283284

284285
msgctxt "#30505"
285286
msgid "Set ID"
286-
msgstr ""
287+
msgstr "ID del set"
287288

288289
msgctxt "#30506"
289290
msgid "Tag ID"
290-
msgstr ""
291+
msgstr "ID de l'etiqueta"
291292

292293
msgctxt "#30507"
293294
msgid "TV Show ID"
294-
msgstr ""
295+
msgstr "ID de la sèrie"
295296

296297
msgctxt "#30508"
297298
msgid "Artist ID"
298-
msgstr ""
299+
msgstr "ID de l'artista"
299300

300301
msgctxt "#30509"
301302
msgid "Album ID"
302-
msgstr ""
303+
msgstr "ID de l'àlbum"
303304

304305
msgctxt "#30510"
305306
msgid "Role ID"
306-
msgstr ""
307+
msgstr "ID del rol"
307308

308309
msgctxt "#30511"
309310
msgid "Song ID"
310-
msgstr ""
311+
msgstr "ID de la cançó"
311312

312313
msgctxt "#30512"
313314
msgid "Album artists only"
314-
msgstr ""
315+
msgstr "Només artistes de l'àlbum"
315316

316317
msgctxt "#30513"
317318
msgid "Show singles"
318-
msgstr ""
319+
msgstr "Mostrar senzills"
319320

320321
msgctxt "#30514"
321322
msgid "Plugin..."
322-
msgstr ""
323+
msgstr "Complement..."

0 commit comments

Comments
 (0)