@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr ""
699699" -I rep-inclus Ajouter le répertoire au chemin des recherches."
700700
701701msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
702- msgstr " -P fichier.ppd Choisir un fichier PPD."
702+ msgstr " -P fichier.ppd Affecter un fichier PPD."
703703
704704msgid " -U username Specify username."
705705msgstr " -U nom Indiquer le nom d'utilisateur."
@@ -714,7 +714,7 @@ msgid " -d output-dir Specify the output directory."
714714msgstr " -d répertoire-sortie Indiquer le répertoire de sortie."
715715
716716msgid " -d printer Use the named printer."
717- msgstr " -d imprimante Utiliser l'imprimante nommée ."
717+ msgstr " -d imprimante Utiliser l'imprimante spécifiée ."
718718
719719msgid " -e Use every filter from the PPD file."
720720msgstr " -e Utiliser tous les filtres du fichier PPD."
@@ -728,8 +728,7 @@ msgid ""
728728" -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
729729"file 1)."
730730msgstr ""
731- " -j job-id[,N] Filtrer le fichier N de la tâche indiquée (par "
732- "défaut, c'est le fichier 1)."
731+ " -j job-id[,N] Filtrer le fichier N de la tâche indiquée (fichier 1 par défaut)."
733732
734733msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
735734msgstr ""
@@ -760,13 +759,13 @@ msgid " -o name=value Set option(s)."
760759msgstr " -o nom=valeur Affecter des option(s)."
761760
762761msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
763- msgstr " -p nomFichier .ppd Affecter le fichier PPD."
762+ msgstr " -p fichier .ppd Affecter un fichier PPD."
764763
765764msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
766765msgstr " -t Tester les PPDs plutôt que les produire."
767766
768767msgid " -t title Set title."
769- msgstr " -t title Affecter le titre."
768+ msgstr " -t titre Affecter le titre."
770769
771770msgid " -u Remove the PPD file when finished."
772771msgstr " -u Supprimer le fichier PPD, une fois terminé."
@@ -3135,7 +3134,7 @@ msgid "Cutter"
31353134msgstr "Cutter"
31363135
31373136msgid "DYMO"
3138- msgstr ""
3137+ msgstr "DYMO "
31393138
31403139msgid "Dark"
31413140msgstr "Foncé"
@@ -4573,53 +4572,56 @@ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
45734572msgstr ""
45744573
45754574msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
4576- msgstr ""
4575+ msgstr "La configuration de l'imprimante est incorrecte ou l'imprimante n'existe plus. "
45774576
45784577msgid "The printer did not respond."
4579- msgstr ""
4578+ msgstr "L'imprimante n'a pas répondu. "
45804579
45814580msgid "The printer is in use."
4582- msgstr ""
4581+ msgstr "L'imprimante est en cours d'utilisation. "
45834582
45844583msgid "The printer is not connected."
4585- msgstr ""
4584+ msgstr "L'imprimante n'est pas connectée. "
45864585
45874586msgid "The printer is not responding."
4588- msgstr ""
4587+ msgstr "L'imprimante ne répond pas. "
45894588
45904589msgid "The printer is now connected."
4591- msgstr ""
4590+ msgstr "L'imprimante est désormais connectée. "
45924591
45934592msgid "The printer is now online."
4594- msgstr ""
4593+ msgstr "L'imprimante est désormais en ligne. "
45954594
45964595msgid "The printer is offline."
4597- msgstr ""
4596+ msgstr "L'imprimante est hors ligne. "
45984597
45994598msgid "The printer is unreachable at this time."
4600- msgstr ""
4599+ msgstr "L'imprimante est injoignable pour le moment. "
46014600
46024601msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
4603- msgstr ""
4602+ msgstr "L'imprimante n'existe peut-être pas ou n'est pas disponible pour le moment. "
46044603
46054604msgid ""
46064605"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
46074606"contain spaces, slashes (/ \\ ), quotes (' \" ), question mark (?), or the "
46084607"pound sign (#)."
46094608msgstr ""
4609+ "Le nom de l'imprimante ne peut contenir que 127 caractères imprimables au maximum "
4610+ "et ne peut pas contenir d'espaces, de barres obliques (/ \\ ), de guillemets (' \" ), "
4611+ "de point d'interrogation ( ?), ou de signe dièse (#)."
46104612
46114613msgid "The printer or class does not exist."
4612- msgstr ""
4614+ msgstr "L'imprimante ou la classe n'existe pas. "
46134615
46144616msgid "The printer or class is not shared."
4615- msgstr ""
4617+ msgstr "L'imprimante ou la classe n'est pas partagée. "
46164618
46174619#, c-format
46184620msgid "The printer-uri \" %s\" contains invalid characters."
46194621msgstr "Le paramètre printer-uri « %s » contient des caractères non valides."
46204622
46214623msgid "The printer-uri attribute is required."
4622- msgstr ""
4624+ msgstr "Le paramètre printer-uri est obligatoire. "
46234625
46244626msgid ""
46254627"The printer-uri must be of the form \" ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\" ."
@@ -4646,7 +4648,7 @@ msgid "There are too many subscriptions."
46464648msgstr "Les abonnements sont trop nombreux."
46474649
46484650msgid "There was an unrecoverable USB error."
4649- msgstr ""
4651+ msgstr "Une erreur USB irrécupérable s'est produite. "
46504652
46514653msgid "Thermal Transfer Media"
46524654msgstr "Papier pour transfert thermique"
@@ -4687,7 +4689,7 @@ msgid "URI Too Long"
46874689msgstr "URI trop long"
46884690
46894691msgid "URI too large"
4690- msgstr ""
4692+ msgstr "URI trop grande "
46914693
46924694msgid "US Fanfold"
46934695msgstr ""
@@ -4890,10 +4892,10 @@ msgstr ""
48904892
48914893#, c-format
48924894msgid "Unable to locate printer \" %s\" ."
4893- msgstr ""
4895+ msgstr "Impossible de trouver l'imprimante \" %s \" . "
48944896
48954897msgid "Unable to locate printer."
4896- msgstr ""
4898+ msgstr "Impossible de trouver l'imprimante. "
48974899
48984900msgid "Unable to modify class"
48994901msgstr "Impossible de modifier la classe :"
@@ -4908,13 +4910,13 @@ msgid "Unable to move jobs"
49084910msgstr "Impossible de transférer les tâches."
49094911
49104912msgid "Unable to open PPD file"
4911- msgstr ""
4913+ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier PPD "
49124914
49134915msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
49144916msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier cupsd.conf :"
49154917
49164918msgid "Unable to open device file"
4917- msgstr ""
4919+ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier du périphérique "
49184920
49194921#, c-format
49204922msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
@@ -5100,7 +5102,7 @@ msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
51005102msgstr ""
51015103
51025104msgid "Unsupported raster data."
5103- msgstr ""
5105+ msgstr "Données raster non prises en charge. "
51045106
51055107msgid "Unsupported value type"
51065108msgstr "Type de valeur non pris en charge"
@@ -5226,32 +5228,32 @@ msgid "Version uses indefinite length"
52265228msgstr "La version s’avère être de longueur indéfinie"
52275229
52285230msgid "Waiting for job to complete."
5229- msgstr ""
5231+ msgstr "Attente de l'achèvement de la tâche. "
52305232
52315233msgid "Waiting for printer to become available."
5232- msgstr ""
5234+ msgstr "Attente de l'achèvement de la tâche. "
52335235
52345236msgid "Waiting for printer to finish."
5235- msgstr ""
5237+ msgstr "Attente de la fin de l'impression. "
52365238
52375239msgid "Warning: This program will be removed in a future version of CUPS."
52385240msgstr ""
52395241
52405242msgid "Web Interface is Disabled"
5241- msgstr ""
5243+ msgstr "L'interface Web est désactivée "
52425244
52435245msgid "Yes"
52445246msgstr "Oui"
52455247
52465248msgid "You cannot access this page."
5247- msgstr ""
5249+ msgstr "Vous n'avez pas accès à cette page. "
52485250
52495251#, c-format
52505252msgid "You must access this page using the URL https://%s:%d%s."
52515253msgstr "Vous devez accéder à cette page par l’URL https://%s:%d%s."
52525254
52535255msgid "Your account does not have the necessary privileges."
5254- msgstr ""
5256+ msgstr "Votre compte ne dispose pas des privilèges nécessaires. "
52555257
52565258msgid "ZPL Label Printer"
52575259msgstr "Imprimante pour étiquettes ZPL"
@@ -15105,8 +15107,5 @@ msgstr ""
1510515107msgid "~/.cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
1510615108msgstr ""
1510715109
15108- #~ msgid "Dymo"
15109- #~ msgstr "Dymo"
15110-
1511115110#~ msgid "Export Printers to Samba"
1511215111#~ msgstr "Exporter les imprimantes vers SAMBA"
0 commit comments