-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 87
Expand file tree
/
Copy path3DNuclei.po
More file actions
1012 lines (863 loc) · 43.7 KB
/
3DNuclei.po
File metadata and controls
1012 lines (863 loc) · 43.7 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2023, Imaging Platform
# This file is distributed under the same license as the cellprofiler-tutorials package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Beth Cimini, 2024
# Marcelo Bispo de Jesus, 2026
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cellprofiler-tutorials\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-19 20:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-13 22:27+0000\n"
"Last-Translator: Marcelo Bispo de Jesus, 2026\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/center-for-open-bioimage-analysis/teams/169339/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:2
msgid "Analysis of noisy 3D nuclei"
msgstr "Análise de núcleos 3D em imagens com ruído"
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:3
msgid ""
"**Tutorial for the Association of Biomolecular Research Facilities - Ligh "
"Microscopy Research Group (ABRF/LMRG)**"
msgstr ""
"**Tutorial para a Association of Biomolecular Research Facilities - Ligh "
"Microscopy Research Group (ABRF/LMRG)**"
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:5
msgid "**Proposal:**"
msgstr "**Proposta:**"
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:7
msgid "Segment the objects in a fluorescence z-stack image and provide:"
msgstr ""
"Segmentar os objetos em uma imagem de fluorescência em z-stack e fornecer:"
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:9
msgid "Centroid location in microns (um) for each nucleus: x, y, and z c"
msgstr ""
"Localização do centroide em micrômetros (em micrômetros, µm) para cada "
"núcleo: x, y e z."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:10
msgid "Coordinates listed in separate columns. Labels x, y, and z."
msgstr "Coordenadas listadas em colunas separadas, rotuladas x, y e z."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:11
msgid "Integrated Intensity. Label intensity."
msgstr "Intensidade integrada, rotulada *intensity*."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:12
msgid "Volume in cubic microns (um^3). Label volume."
msgstr "Volume (em micrômetros cúbicos, µm^3), rotulado *volume*."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:13
msgid "3D volume image of your segmented image"
msgstr "Imagem volumétrica 3D do resultado da segmentação."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:15
msgid "**Input:**"
msgstr "**Entrada:**"
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:17
msgid ""
"Four different z-stack images that vary in their signal-to-noise ratio and "
"the clustering of their nuclei in 3D cell culture."
msgstr ""
"Quatro imagens z-stack diferentes que variam em sua relação sinal-ruído e no"
" agrupamento de seus núcleos em cultura de células 3D."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:20
msgid "Voxel dimensions: 0.124x0.124x0.200 um"
msgstr "Dimensões do voxel: 0,124x0,124x0,200 µm"
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:22
msgid "**Importing data in CellProfiler**"
msgstr "**Importando dados no CellProfiler**"
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:24
msgid "Highlight the **Images** module."
msgstr "Selecione o módulo **Imagens**."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:26
msgid ""
"Drag-and-drop the images you will analyze into the **Images** module window."
msgstr ""
"Arraste e solte as imagens que você analisará na janela do módulo "
"**Imagens**."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:33
msgid ""
"Load the pipeline file (.cppipe). Drag-and-drop the file or go to "
"File->Import->Pipeline from File…"
msgstr ""
"Carregue o arquivo de pipeline (.cppipe). Arraste e solte o arquivo ou vá "
"para File->Import->Pipeline from File..."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:36
msgid ""
"Note: The pipeline should populate all information needed, but it’s always a"
" good practice to check if everything is fine."
msgstr ""
"Observação: o pipeline deve preencher todas as informações necessárias, mas "
"é sempre uma boa prática verificar se está tudo certo."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:39
msgid ""
"**Tip: Use the <img src=\"images/Info.png\" width=\"40\"/> button to learn "
"more or if you have questions.**"
msgstr ""
"**Dica: use o botão <img src=\"images/Info.png\" width=\"40\"/> para saber "
"mais ou se tiver dúvidas.**"
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:41
msgid "Highlight the **NamesAndTypes** module."
msgstr "Selecione o módulo **NamesAndTypes**."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:44
msgid ""
"The **NamesAndTypes** module gives each image a meaningful name by which "
"modules in the analysis pipeline will refer to it. This module will also let"
" you define an image stack that should be processed as a whole 3D volume."
msgstr ""
"No módulo **NamesAndTypes**, você dá nomes padronizados e representativos às"
" imagens, que serão usados como referência pelos demais módulos do pipeline."
" Esse módulo também permite definir uma pilha de imagens para ser processada"
" como um volume 3D completo."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:49
msgid ""
"Assign a name to: All images This is the simplest choice and the appropriate"
" one because we have only one kind of image."
msgstr ""
"Em 'Assign a name to:', selecione 'All images' para aplicar a nomeação a "
"todas as imagens. Esta é a escolha mais simples e adequada porque temos "
"apenas um tipo de imagem."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:51
msgid "Process as 3D: Yes Selecting “Yes” will load the files as volumes"
msgstr ""
"Em 'Process as 3D:' selecione 'Yes', os arquivos serão carregados como "
"volumes"
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:53
msgid ""
"Populate the fields for “Relative Pixel Spacing”. This calibration affects "
"modules that handle 3D images as volumes."
msgstr ""
"Preencha os campos de “Relative Pixel Spacing”. Essa calibração é importante"
" porque influencia os módulos que processam imagens 3D como um volume."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:56
msgid ""
"The relative pixel spacing was provided and is 0.124 um in x and y and 0.200"
" um in z."
msgstr ""
"O espaçamento relativo de pixels, Relative Pixel Spacing, fornecido é 0,124 "
"µm em x e y, e 0,200 µm em z. Para executar o arquivo de calibração, altere "
"temporariamente esse valor para 1 × 1 × 1 µm."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:59
msgid ""
"Assign the images “variable names” that describe the contents in the image. "
"For example, use the name \"Nuclei\", \"DNA\", “DAPI” or something else that"
" will remind you what the image is."
msgstr ""
"Atribua às imagens nomes descritivos que indiquem o conteúdo da imagem. Por "
"exemplo: \"Núcleos\", \"DNA\", “DAPI”, ou outro nome que ajude você a "
"reconhecer rapidamente o que aquela imagem representa."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:60
msgid "Hit the \"update\" button to populate"
msgstr "Clique em “Update” para preencher os campos automaticamente."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:68
msgid ""
"This analysis pipeline can be divided into three main parts: Image "
"processing,segmentation and measurement/export."
msgstr ""
"Este pipeline de análise pode ser dividido em três etapas principais: "
"processamento de imagens, segmentação e medição/exportação."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:76
msgid "**Image processing:**"
msgstr "**Processamento de imagens:**"
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:78
msgid ""
"The image set provided varies in signal-to-noise ratio, before attempting to"
" segment the nuclei in these images, conditioning the images with filters "
"and various image processing methods will improve segmentation results."
msgstr ""
"O conjunto de imagens fornecido apresenta variação na relação sinal-ruído. "
"Antes de tentar segmentar os núcleos nessas imagens, é recomendável aplicar "
"filtros e outras etapas de pré-processamento, pois isso melhora os "
"resultados da segmentação."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:83
msgid "Hit the <img src=\"images/StartTestMode.png\" width=\"150\"/> button."
msgstr "Clique no botão <img src=\"images/StartTestMode.png\" width=\"150\"/>."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:85
msgid ""
"**Tip:** You can select different image sets. For that you can hit the <img "
"src=\"images/NextImageSet.png\" width=\"150\"/> button, or you can go to the"
" main tab, hit the test tab and choose another image set <br>"
msgstr ""
"**Dica:** você pode selecionar diferentes conjuntos de imagens. Para isso "
"você pode clicar no botão <img src=\"images/NextImageSet.png\" "
"width=\"150\"/> ou ir para a aba principal, clicar na aba de teste e "
"escolher outro conjunto de imagens \"Choose Image Set\"<br>"
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:94
msgid ""
"**GaussianFilter** module This module will blur the image and remove part of"
" the noise. Filtering an image with a Gaussian filter can be helpful if the "
"foreground signal is noisy or near the noise floor."
msgstr ""
"**GaussianFilter** Este módulo aplica um desfoque gaussiano na imagem para "
"suavizar variações de intensidade e, com isso, reduzir parte do ruído. Ele é"
" especialmente útil quando o sinal do objeto de interesse (foreground) está "
"granulado/ruidoso ou muito próximo do nível de ruído (noise floor), o que "
"pode atrapalhar a segmentação."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:95
msgid "Select the input image: Nuclei (from **NamesAndTypes** module),"
msgstr ""
"Selecione a imagem de entrada (Select the input image): Nuclei (ou no nome "
"que você atribuiu no módulo **NamesAndTypes**),"
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:96
msgid "Name the output image: GaussianFilter,"
msgstr ""
"Nomear a imagem de saída em 'Name the output image:' como 'GaussianFilter',"
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:97
msgid "Sigma: 1 (larger sigmas induce more blurring)."
msgstr "Sigma: 1 (sigmas maiores induzem mais desfoque)."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:104
msgid ""
"Hit the <img src=\"images/Step.png\" width=\"150\"/> button and a new window"
" will pop up with a resulting image that should look like this. The image "
"can vary depending on the Image set chose."
msgstr ""
"Clique no botão <img src=\"images/Step.png\" width=\"150\"/> e uma nova "
"janela aparecerá com uma imagem resultante que deverá ser semelhante a esta."
" A imagem pode variar dependendo do conjunto de imagens escolhido."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:113
msgid ""
"The resulting image is still noisy in image set 3 and 4, so we added a "
"**ReduceNoise** module to perform a non-local mean noise reduction. Instead "
"of only using a neighborhood of pixels around a central pixel for denoising,"
" such as in **GaussianFilter**."
msgstr ""
"A imagem resultante ainda está com bastante ruído nos conjuntos de imagens 3"
" e 4, então adicionamos o módulo **ReduceNoise** para aplicar uma redução de"
" ruído do tipo non-local means. Diferente do **GaussianFilter**., que "
"suaviza a imagem considerando principalmente uma vizinhança local de pixels "
"ao redor de cada pixel."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:118
msgid ""
"**ReduceNoise** module. This module performs non-local means of noise "
"reduction. This will run a 5x5 pixel patch with a maximal distance of 2 "
"pixels to search for patches to use for denoising using a cut-off of 0.2."
msgstr ""
"**Reduzir Ruído**. Este módulo realiza redução de ruído por non-local means."
" Ele executará um patch de 5×5 pixels, com uma distância máxima de 2 pixels,"
" para procurar patches a serem usados na remoção de ruído, utilizando um "
"cut-off de 0,2."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:120
msgid ""
"**NOTE** This module is quite time consuming, don't worry if it takes "
"several seconds to run."
msgstr ""
"**NOTA** Este módulo consome bastante tempo, não se preocupe se demorar um "
"pouco para ser executado."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:122
msgid ""
"Select the output image: GaussianFilter (from **GaussianFilter** module)."
msgstr ""
"Em 'Select the output image:' selecione GaussianFilter (from "
"**GaussianFilter**)."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:123
msgid "Name the output image: ReduceNoise"
msgstr "Em 'Name the output image:' escreva 'ReduceNoise'"
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:124
msgid "Size: 5"
msgstr "em 'Size:' escreva '5'"
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:125
msgid "Distance: 2"
msgstr "Em 'Distance:' escreva '2'"
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:126
msgid "Cut-off distance: 0.2"
msgstr "Em 'Cut-off distance:' escreva '0.2'"
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:133
msgid ""
"**Tip: The image tools on the top toolbar may be helpful to see the details "
"on your image/objects:**"
msgstr ""
"**Dica: as ferramentas de imagem na barra de ferramentas superior podem ser "
"úteis para ver os detalhes de sua imagem/objetos:**"
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:141
msgid ""
"The 1st icon from the left lets you reset the view back to the original "
"view."
msgstr ""
"O primeiro ícone à esquerda permite redefinir a visualização para a "
"visualização original."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:144
msgid ""
"The 2nd and 3rd icons let you step backwards and forwards through any "
"changes you made to the view."
msgstr ""
"O segundo e o terceiro ícones permitem que você volte e avance pelas "
"alterações que você fez na visualização."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:147
msgid ""
"The 4th icon lets you change the view by moving in any direction in the "
"display, by clicking and dragging."
msgstr ""
"O quarto ícone permite que você altere a visualização, movendo-a em qualquer"
" direção na tela ao clicar e arrastar."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:150
msgid ""
"The 5th icon lets you change the view by zooming, by dragging and drawing a "
"box to zoom in on."
msgstr ""
"O quinto ícone permite que você altere o zoom, arrastando e desenhando uma "
"caixa na área em que deseja ampliar."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:158
msgid "**Segmentation**"
msgstr "**Segmentação**"
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:160
msgid ""
"Now all objects on different image sets have similar dispersion patterns so "
"we can start the segmentation process. **Tip:** To view pixel intensities in"
" an open image, move your mouse over the image, the pixel intensities will "
"appear in the bottom bar of the display window."
msgstr ""
"Agora, todos os objetos nos diferentes conjuntos de imagens apresentam "
"padrões de dispersão semelhantes, então podemos iniciar o processo de "
"segmentação. **Dica:** Para visualizar as intensidades de pixel em uma "
"imagem aberta, mova o mouse sobre a imagem; as intensidades de pixel "
"aparecerão na barra inferior da janela de exibição."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:165
msgid ""
"**Threshold** module. This module produces a binary, or black and white, "
"image based on a threshold that can be pre-selected or calculated "
"automatically using one of many methods. After the threshold value has been "
"determined, the Threshold module will set pixel intensities below the value "
"to zero (black) and above the value to one (white)."
msgstr ""
"**Threshold**. Este módulo produz uma imagem binária, ou preto e branco, com"
" base em um limiar (threshold) que pode ser pré-selecionado ou calculado "
"automaticamente usando um dos vários métodos. Depois que o valor do limiar é"
" determinado, o módulo Threshold define as intensidades de pixel abaixo "
"desse valor como zero (preto) e acima desse valor como um (branco)."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:166
msgid "Select the input image: ReduceNoise (from **ReduceNoise** module)"
msgstr ""
"em 'Select the input image:' selecione o método **ReduceNoise** (from "
"ReduceNoise)"
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:167
msgid "Name the output image: Threshold"
msgstr "Em 'Name the output image:' selecione 'Threshold'"
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:168
msgid ""
"Threshold strategy: Global (We choose a global threshold strategy here "
"because our background is relatively uniform after the image processing "
"steps of this pipeline)."
msgstr ""
"Em 'Threshold strategy:' selecione 'Global' (escolhemos uma estratégia de "
"limite global aqui porque nosso background é relativamente uniforme após as "
"etapas de processamento de imagem deste pipeline)."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:169
msgid ""
"Threshold method: Otsu (automatically-calculated threshold method because it"
" can adapt to changes in lighting conditions between images (in this case we"
" have images with different pixel intensities)."
msgstr ""
"Em 'Translated by MT:' selecione 'Otsu' (método de threshold calculado "
"automaticamente, que se adapta a variações de iluminação entre as imagens; "
"aqui, as imagens têm intensidades de pixel diferentes)."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:170
msgid ""
"Two-class or three-class thresholding: Three classes (separate three major "
"pixel levels \\[foreground, mid-level and background\\])."
msgstr ""
"Em 'Two-class or three-class thresholding:' selecione 'Three classes' "
"(separa pixels em três níveis: \\[primeiro plano, nível intermediário e "
"background\\])."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:172
msgid ""
"Assign pixels in the middle intensity: Background (the middle : intensity "
"pixels levels are noise in these images)."
msgstr ""
"Em ‘Assign pixels in the middle intensity:’ selecione ‘Background’ (os "
"pixels de intensidade intermediária são ruído nessas imagens)."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:174
msgid ""
"Threshold smoothing scale: 1.5 (Smoothing improves the uniformity of the "
"resulting objects, by removing jagged edges caused by noise in the "
"acquired image)."
msgstr ""
"Em ‘Threshold smoothing scale:’ escreva ‘1.5’ (a suavização melhora a "
"uniformidade dos objetos resultantes, removendo bordas irregulares causadas "
"por ruído na imagem adquirida)."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:176
msgid "Threshold correction factor: 1"
msgstr "Em ‘Threshold correction factor:’ escreva ‘1’."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:188
msgid ""
"**Watershed** module. This module is used to separate different objects in "
"an image, which in this case will assign which nuclei."
msgstr ""
"**Watershed**. Este módulo é usado para separar diferentes objetos em uma "
"imagem; neste caso, para separar quais pixels pertencem a cada núcleo."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:189
msgid "Use advanced settings: No"
msgstr "Em ‘Use advanced settings:’ selecione ‘No’."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:190
msgid "Select the input image: Threshold (from **Threshold** module)"
msgstr ""
"Em ‘Select the input image:’ selecione ‘Threshold’ (do módulo "
"**Threshold**)."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:191
msgid "Name the output object: Watershed"
msgstr "Em ‘Name the output object:’ escreva ‘Watershed’."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:192
msgid ""
"Generate from: Distance (we don’t have markers to guide the segmentation "
"process so the markers and other inputs for the algorithm will be "
"automatically generated based on the footprint size)."
msgstr ""
"Em ‘Generate from:’ selecione ‘Distance’ (como não temos marcadores para "
"guiar a segmentação, os marcadores e outras entradas do algoritmo serão "
"gerados automaticamente com base no tamanho do footprint)."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:193
msgid ""
"Footprint: 10 (define the dimensions of the window used to scan the input "
"image for local maxima, this will create a local maxima from a binary image "
"that will be at the centers of objects. Large footprint will suppress local "
"maximas that are close together into a single maxima, so two or more objects"
" will be segmented as one. Small footprint can lead to oversegmenation, this"
" means one nuclei segmented as two or more objects."
msgstr ""
"Em ‘Footprint:’ escreva ‘10’ (define as dimensões da janela usada para "
"varrer a imagem de entrada em busca de máximos locais; isso cria máximos "
"locais a partir da imagem binária, que ficam no centro dos objetos. Um "
"footprint grande suprime máximos locais muito próximos, juntando-os em um "
"único máximo; assim, dois ou mais objetos podem ser segmentados como um só. "
"Um footprint pequeno pode levar à oversegmentation, ou seja, um núcleo ser "
"segmentado como dois ou mais objetos)."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:195
msgid "Downsample: 3 (reduce processing time without losing data)."
msgstr ""
"Em ‘Downsample:’ escreva ‘3’ (reduz o tempo de processamento sem perder "
"dados)."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:207
msgid ""
"**Note:** Sometimes the processing and the segmentation steps can shrink or "
"dilate your original structures. In this pipeline the objects are shrinked "
"after the segmentation, you could test this using an image with a known "
"object size."
msgstr ""
"**Nota:** Às vezes, as etapas de processamento e segmentação podem encolher "
"ou dilatar as estruturas originais. Neste pipeline, os objetos ficam menores"
" após a segmentação; você pode testar isso usando uma imagem com um objeto "
"de tamanho conhecido."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:212
msgid "**DilateObjects** module. This module dilates your objects and"
msgstr "**DilateObjects**. Esse módulo dilata os objetos e"
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:214
msgid ": smooths the edges."
msgstr ": suaviza as bordas."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:215
msgid "Select the input object: Watershed (from **Watershed** module)"
msgstr ""
"Em ‘Select the input object:’ selecione ‘Watershed’ (do módulo "
"**Watershed**)."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:216
msgid "Name the output object: RealsizeNuclei"
msgstr "Em 'Nomeie o objeto de saída:'selecione 'RealsizeNuclei'"
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:217
msgid ""
"Structuring element: Octahedron (Size: 1) (dilate the objects using an "
"octahedron profile with a size of 1)."
msgstr ""
"Em ‘Structuring element:’ selecione ‘Octahedron’ e em ‘Size:’ selecione ‘1’ "
"(dilata os objetos usando um elemento estruturante em forma de octaedro com "
"tamanho 1)."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:229
msgid ""
"**Note**: The colors are assigned at random and will vary in each run of the"
" module."
msgstr ""
"**Nota**: As cores são atribuídas aleatoriamente e variam em cada execução "
"do módulo."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:231
msgid "**Measure and export data**"
msgstr "**Medindo e exportando os dados**"
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:233
msgid ""
"Now that the nuclei have been segmented, measurements can be made using "
"modules from the **Measurements** category. This study is asking for 3 "
"particular measurements:"
msgstr ""
"Agora que os núcleos foram segmentados, as medidas podem ser feitas usando "
"módulos **Measurements**. Este estudo fará 3 medidas específicas:"
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:237
msgid "Centroid location (x, y and z)"
msgstr "Localização centróide (x, y e z)"
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:239
msgid "Integrated intensity"
msgstr "Intensidade integrada"
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:241
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:384
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:243
msgid ""
"In this case we need two modules to extract this information, "
"**MeasureObjectIntensity** and **MeasureObjectSizeShape** modules."
msgstr ""
"Nesse caso, precisamos de dois módulos para extrair essas informações, os "
"módulos **MeasureObjectIntensity** e **MeasureObjectSizeShape**."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:246
msgid ""
"**Note:** When applying these measurements, be careful to measure the "
"original images, not rescaled or processed images."
msgstr ""
"**Nota:** Ao aplicar essas medidas, tome cuidado para medir as imagens "
"originais, não as imagens redimensionadas ou processadas."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:249
msgid "**MeasureObjectIntensity** module"
msgstr "Módulo **MeasureObjectIntensity**"
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:251
msgid ""
"Select images to measure: Nuclei (original image from **NamesAndTypes** "
"module)"
msgstr ""
"Em ‘Select images to measure:’ selecione ‘Nuclei’ (imagem original do módulo"
" **NamesAndTypes**)."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:252
msgid ""
"Select objects to measure: RealsizeNuclei (from **DilateObjects** module) to"
" have all the intensity measurements from the object."
msgstr ""
"Abaixo, em ‘Select objects to measure:’ selecione ‘RealsizeNuclei’ (do "
"módulo **DilateObjects**), para obter todas as medidas de intensidade do "
"objeto."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:259
msgid ""
"**Note:** The measure modules will provide several features for identified "
"objects and at this point we cannot choose which measurement, so the module "
"will extract all intensity features possible."
msgstr ""
"**Nota:** Os módulos de medida fornecem várias features para os objetos "
"identificados e, neste ponto, não é possível escolher quais medidas extrair;"
" portanto, o módulo irá extrair todas as features de intensidade possíveis."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:268
msgid "**MeasureObjectSizeShape module**"
msgstr "Módulo **MeasureObjectSizeShape**"
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:270
msgid ""
"Select object sets to measure: RealsizeNuclei (from **DilateObjects** "
"module)"
msgstr ""
"Em 'Select object sets to measure:' selecione 'RealsizeNuclei' (do módulo "
"**DilateObjects**)"
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:271
msgid "Calculate the Zernike features: No"
msgstr "Em 'Calculate the Zernike features:'selecione 'No'"
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:272
msgid "Calculate the advanced features: No"
msgstr "Em 'Calculate the advanced features:' selecione 'No'"
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:284
msgid "**Creating visuals**"
msgstr "**Criando de recursos visuais**"
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:286
msgid ""
"Add the **RescaleIntesity** module to your pipeline. This module lets you "
"rescale the intensity of the input images by any of several methods. You "
"should use caution when interpreting intensity and texture measurements "
"derived from images that have been rescaled because certain options for this"
" module do not preserve the relative intensities from image to image."
msgstr ""
"Adicione o módulo **RescaleIntesity** ao seu pipeline. Este módulo permite "
"redimensionar a intensidade das imagens de entrada usando vários métodos. "
"Você deve ter cuidado ao interpretar medidas de intensidade e textura "
"derivadas de imagens que foram redimensionadas porque certas opções deste "
"módulo não preservam as intensidades relativas de imagem para imagem."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:287
msgid "Select the input image image: Nuclei (from **NamesAndTypes** module)"
msgstr ""
"Em 'Select the input image image:' selecione 'Nuclei' (do módulo "
"**NamesAndTypes**)"
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:288
msgid "Name the output image: RescaleIntensityNuclei"
msgstr "Em 'Name the output image:'escolha 'RescaleIntensityNuclei''"
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:289
msgid ""
"Rescaling method: Stretch each image to use the full intensity range (Find "
"the minimum and maximum values within the unmasked part of the image (or the"
" whole image if there is no mask) and rescale every pixel so that the "
"minimum has an intensity of zero and the maximum has an intensity of one)."
msgstr ""
"Em ‘Rescaling method:’ selecione ‘Stretch each image to use the full "
"intensity range’ (esse método encontra os valores mínimo e máximo na parte "
"sem máscara da imagem, ou na imagem inteira, se não houver máscara, e "
"reescala os pixels para que o mínimo tenha intensidade 0 e o máximo tenha "
"intensidade 1)."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:301
msgid ""
"**OverlayObjects** module. This module overlay the objects as colored masks "
"on the image. We recommend overlaying onto rescaled images,which will be "
"easier to visualize outside of CellProfiler."
msgstr ""
"**OverlayObjects**. Este módulo sobrepõe os objetos como máscaras coloridas "
"sobre a imagem. Recomendamos sobrepor as imagens reescaladas, pois elas "
"ficam mais fáceis de visualizar fora do CellProfiler."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:302
msgid "Input: RescaleIntensityNuclei (from **RescaleIntensity** module)"
msgstr ""
"Em 'Input:' selecione 'RescalelntensityNuclei' (do módulo "
"**RescaleIntensity**)"
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:303
msgid "Name the output image: OverlayObjects"
msgstr "Em 'Name the output image:' escreva 'OverlayObjects'"
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:304
msgid "Objects: RealsizeNuclei (from **DilateObjects** module)"
msgstr ""
"Em 'Objects:' selecione 'RealsizeNuclei' (do módulo **DilateObjects**)"
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:305
msgid ""
"Opacity: 0.3 (Increase this value to decrease the transparency of the "
"colorized object labels)."
msgstr ""
"Em 'Opacity:' escreva '0,3' (aumente este valor para diminuir a "
"transparência dos rótulos dos objetos coloridos)."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:312
msgid ""
"**SaveImages** module. This module saves image or movie files. Because "
"CellProfiler usually performs many image analysis steps on many groups of "
"images, it does not save any of the resulting images to the hard drive "
"unless you specifically choose to do so with the SaveImages module. You can "
"save any of the processed images created by CellProfiler during the analysis"
" using this module. You can choose from many different image formats for "
"saving your files. This allows you to use the module as a file format "
"converter, by loading files in their original format and then saving them in"
" an alternate format."
msgstr ""
"Módulo **SalvarImagens**. Este módulo salva arquivos de imagem ou vídeo. "
"Como o CellProfiler normalmente executa muitas etapas de análise em muitos "
"conjuntos de imagens, ele não salva automaticamente no disco rígido nenhuma "
"das imagens resultantes, a menos que você escolha fazer isso com o módulo "
"‘SaveImages’. Com este módulo, você pode salvar qualquer imagem processada "
"criada pelo CellProfiler durante a análise. Também é possível escolher entre"
" vários formatos de arquivo, o que permite usar o módulo como um conversor: "
"você carrega os arquivos no formato original e depois os salva em um formato"
" desejado."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:314
msgid "Select the type of image to save: Image"
msgstr "Em ‘Select the type of image to save:’ selecione ‘Image’."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:315
msgid ""
"Select the image to save: OverlayObjects (from **OverlayObjects** module)"
msgstr ""
"Em ‘Select the image to save:’ selecione ‘OverlayObjects’ (do módulo "
"**OverlayObjects**)."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:316
msgid ""
"Select method for constructing file names: From image filename (use this "
"option to avoid reassignment of your images)"
msgstr ""
"Em ‘Select method for constructing file names:’ selecione ‘From image "
"filename’ (use esta opção para evitar a reatribuição das suas imagens)."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:317
msgid ""
"Select image name for file prefix: Nuclei (select the original image name "
"from NamesAndTypes module)"
msgstr ""
"Em ‘Select image name for file prefix:’ selecione ‘Nuclei’ (selecione o nome"
" da imagem original no módulo ‘NamesAndTypes’)."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:318
msgid "Append a suffix to the image file name?: Yes"
msgstr "Em ‘Append a suffix to the image file name?:’ selecione ‘Yes’."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:319
msgid ""
"Text to append to the image name: Overlay (just add Overlay in the end of "
"your original image file name)"
msgstr ""
"Em ‘Text to append to the image name:’ escreva ‘Overlay’ (isso adiciona "
"‘Overlay’ ao final do nome original do arquivo de imagem)."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:320
msgid ""
"Saved file format: tiff (tiff is a lossless format, but you can choose "
"others depending on what you need to do with this images)"
msgstr ""
"Em ‘Saved file format:’ selecione ‘tiff’ (tiff é um formato lossless, mas "
"você pode escolher outros dependendo do que precisa fazer com essas "
"imagens)."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:321
msgid ""
"Image bit depth: 8-bit integer (this bit depth is easily read outside Cell "
"Profiler)"
msgstr ""
"Em ‘Image bit depth:’ selecione ‘8-bit integer’ (essa profundidade de bits é"
" facilmente lida fora do CellProfiler)."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:322
msgid "Save with lossless compression: Yes"
msgstr "Em ‘Save with lossless compression:’ selecione ‘Yes’."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:323
msgid ""
"Output file location: Default Output Folder (or create a new folder just for"
" this images)"
msgstr ""
"Em ‘Output file location:’ selecione ‘Default Output Folder’ (ou crie uma "
"nova pasta apenas para essas imagens)."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:324
msgid ""
"Overwrite existing files without warning?: No (prevent file overwritten)"
msgstr ""
"Em ‘Overwrite existing files without warning?:’ selecione ‘No’ (evita "
"sobrescrever arquivos existentes)."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:325
msgid "When to save: Every cycle (Save every image set)"
msgstr ""
"Em ‘When to save:’ selecione ‘Every cycle’ (salva a cada conjunto de "
"imagens)."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:326
msgid "Record the file and path information to the saved image?: No"
msgstr ""
"Em ‘Record the file and path information to the saved image?:’ selecione "
"‘No’."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:327
msgid "Create subfolders in the output folder: No"
msgstr "Em 'Create subfolders in the output folder:' selecione 'No'"
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:334
msgid ""
"**ConvertObjectsToImage** module. Transform objects in image (provide a 3D "
"volume image of the segmented image)"
msgstr ""
"**ConvertObjectsToImage**. Este módulo transforma objetos em uma imagem "
"(gera uma imagem de volume 3D a partir do objeto segmentado)."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:336
msgid ""
"Select the input objects: RealsizeNuclei (from **DilateObjects** module)"
msgstr ""
"Em ‘Select the input objects:’ selecione ‘RealsizeNuclei’ (do módulo "
"**DilateObjects**)"
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:337
msgid "Name the output image: NucleiObjects3D"
msgstr "Em ‘Name the output image:’ escreva ‘NucleiObjects3D’."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:338
msgid "Select the color format: Grayscale"
msgstr "Em ‘Select the color format:’ selecione ‘Grayscale’."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:345
msgid "**Export measurements**"
msgstr "**Exportando as medidas**"
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:347
msgid ""
"It’s good practice to place all export modules at the end of your pipeline. "
"CellProfiler automatically calculates execution times for each module that "
"was run before the export module. By placing your export modules at the end "
"of your pipeline, you will have access to module execution times for each "
"module in your pipeline. Save the output of the measurement modules using "
"**ExportToSpreadsheet** or **ExportToDatabase**."
msgstr ""
"É uma boa prática colocar todos os módulos de exportação no final de seu "
"pipeline. O CellProfiler calcula automaticamente os tempos de execução de "
"cada módulo que foi executado antes do módulo de exportação. Ao colocar os "
"módulos de exportação no final do pipeline, você terá acesso aos tempos de "
"execução de cada módulo do pipeline. Salve a saída dos módulos de medição "
"usando **ExportToSpreadsheet** ou **ExportToDatabase**."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:355
msgid ""
"**ExportToSpreadsheet** module. This module exports measurements into one or"
" more files that can be opened in Excel or other spreadsheet programs. This "
"module will convert the measurements to a comma-, tab-, or other character-"
"delimited text format and save them to the hard drive in one or several "
"files, as requested."
msgstr ""
"**ExportToSpreadsheet**. Este módulo exporta as medidas para um ou mais "
"arquivos que podem ser abertos no Excel ou em outros programas de planilha. "
"Ele converte as medidas para um formato de texto delimitado por vírgula, "
"tabulação ou outro caractere e salva no disco rígido em um ou vários "
"arquivos, conforme configurado."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:361
msgid "Select the column delimiter: Comma (“,”)"
msgstr "Em ‘Select the column delimiter:’ selecione ‘Comma (\",\")'."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:363
msgid "Output file location: Default Output Folder"
msgstr "Em ‘Output file location:’ selecione ‘Default Output Folder’."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:365
msgid "Add a prefix to file names: Yes"
msgstr "Em ‘Add a prefix to file names:’ selecione ‘Yes’."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:367
msgid "Filename prefix: MyExpt\\_"
msgstr "Em ‘Filename prefix:’ escreva ‘MyExpt\\_'."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:369
msgid "Overwrite existing files without warning: No"
msgstr "Em ‘Overwrite existing files without warning:’ selecione ‘No’."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:371
msgid "Add image metadata columns to your object data file: No"
msgstr ""
"Em ‘Add image metadata columns to your object data file:’ selecione ‘No’."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:373
msgid "Add image file and folder names to your object data file: No"
msgstr ""
"Em ‘Add image file and folder names to your object data file:’ selecione "
"‘No’."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:375
msgid "Representation of Nan/Inf: NaN"
msgstr "Em ‘Representation of Nan/Inf:’ selecione ‘NaN’."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:377
msgid "Select the measurements to export: Yes"
msgstr "Em ‘Select the measurements to export:’ selecione ‘Yes’."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:379
msgid "Press the button to select measurements:"
msgstr ""
"Clique no botão ‘Press the button to select measurements:’ para selecionar "
"as medidas."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:381
msgid "RealsizeNuclei:"
msgstr "Clique em 'RealsizeNuclei:'"
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:383
msgid "AreaShape: Center: X, Y and Z"
msgstr ""
"Clique em 'AreaShape:' depois em 'Center:' e selecione as opções: 'X, Y e Z'"
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:386
msgid "Intensity: IntegratedIntensity"
msgstr "Clique em 'Intensidade:' e selecione 'IntegratedIntensity'"
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:388
msgid "Calculate the per-image mean values for object measurements?:No"
msgstr ""
"Em ‘Calculate the per-image mean values for object measurements?:’ selecione"
" ‘No’."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:390
msgid "Calculate the per-image median values for object measurements?:No"
msgstr ""
"Em ‘Calculate the per-image median values for object measurements?:’ "
"selecione ‘No’."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:392
msgid ""
"Calculate the per-image standard deviation values for object "
"measurements?:No"
msgstr ""
"Em ‘Calculate the per-image standard deviation values for object "
"measurements?:’ selecione ‘No’."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:394
msgid "Output file location:Default Output Folder|"
msgstr "Em ‘Output file location:’ selecione ‘Default Output Folder’."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:396
msgid "Create a GenePattern GCT file?:No"
msgstr "Em ‘Create a GenePattern GCT file?:’ selecione ‘No’."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:398
msgid "Export all measurement types?:No"
msgstr "Em ‘Export all measurement types?:’ selecione ‘No’."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:400
msgid "Data to export: RealsizeNuclei"
msgstr "Em ‘Data to export:’ selecione ‘RealsizeNuclei’."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:402
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:408
msgid "Use the object name for the file name?: No"
msgstr "Em ‘Use the object name for the file name?:’ selecione ‘No’."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:404
msgid "File name: Nuclei.csv"
msgstr "Em ‘File name:’ escreva ‘Nuclei.csv’."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:406
msgid "Data to export: Experiment"
msgstr ""
"Clique em ‘Add another data set’, em ‘Use the object name for the file "
"name?’ selecione ‘No’ e em ‘Data to export:’ selecione ‘Experiment’."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:410
msgid "File name: Metadata.csv"
msgstr "Em ‘File name:’ escreva ‘Metadata.csv’."
#: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:417
msgid "**Results overview:**"
msgstr "**Visão geral dos resultados:**"